Edutainment vom Erfinder der professionellen Kunstevents Graffitiworkshops und Urban Art Seminare/ Edutainment by the founder of professional art events Graffitiworkshops and Urban Art seminars
Öffentlichen Workshoptermine kündige ich unter den Rubriken News und im Blog an!
Graffitiworkshop: Die wirklich pure Lust am Malen oder Learning by Doing:
Im Wort Bildung steckt das Wort Bild. Schulische Bildung in Deutschland bezieht sich vermutlich zu 99 % auf logische Sachverhalte, wie die so genannten MINT-Fächer und auch ansonsten scheint Bildung sich ungern mit musisch-poetischen Themata beschäftigen zu wollen. Zu willkürlich wäre hier die Beurteilung und auch die Bestrafung, als lehrende Konsequenz greift hier zu wenig.
Wie sonst wäre zu erklären, daß musische Fächer keinerlei Wertigkeit haben dürfen? Am gesellschaftlichen Konsens, daß solche Leistung, wenn überhaupt nur in Zusammenhang mit massenmedialer Darstellung einen Wert besitzen dürfen? Oder wenn man nach einem harten oder weniger abträglichen Arbeitsleben dann seine gestalterische Liebe entdeckt, dann darf man die Kunst entdecken?
Spreche ich es einfach aus, wie es ist, kulturelle und künstlerische Bildung in staatlichen Schulen in Deutschland existiert kaum. Moderne und auch frühere Pädagogen und Lehrkräfte sind oftmals nicht dazu in der Lage, Talente des Menschen zu fördern. Wie auch? Sind sie doch genötigt eine Schablone, den so genannten Lehrplan anzuwenden und ihre Zöglinge an ein Leben in Abhängigkeit und Unselbstständigkeit zu konditionieren; gewöhnt werden sie noch an vieles andere unsinnige, vermeintlich lebensnotwendige, denn Verwaltung versteht nur Verwaltung. Sie haben wenig Zeit für die individuellen Bedürfnisse einzelner Schüler. Schlimmer noch, Sie haben oft nach (oder auch vor) einem langen Lehrleben gar keinen Respekt vor ihren Zuhörern. Das kann nicht funktionieren.
»Spaß ist der beste Lehrer.« Wenn dann die Lehrinhalte noch relevant sind und Schüler respektiert werden, können es nur noch externe Probleme sein, die einen Lernenden vom Erfolg abhalten. Aber selbst Erfolg ist ein seltsam Ding. Erfolg darf in unserer Gesellschaft nur haben, der sich den Normen und den so genannten Zwängen unterwirft. Wer nicht dient und nicht gehorcht, wird bestraft. Ein sehr einfaches Rahmenprogramm, das wenig Spielraum zulässt. Und genau darum gehts doch: Spielraum. Weiterdenken erlaubt …
Graffiti workshop: The really pure pleasure of painting or learning by doing:
In the word education is the word image. School education in Germany presumably relates 99% to logical issues, such as the so-called MINT subjects, and otherwise education seems reluctant to deal with musical-poetic topics. The judgment and punishment would be too arbitrary here, as a teaching consequence, too little is effective here.
How else could it be explained that musical subjects must have no value? The social consensus that such achievements, if at all only in connection with mass media representation, may have a value? Or if you discover your creative love after a hard or less detrimental working life, can you discover art?
I just say it as it is, there is hardly any cultural and artistic education in state schools in Germany. Modern and former educators and teachers are often unable to promote talented people. As well as? If you are forced to use a template to apply the so-called curriculum and to condition your pupils for a life of dependence and independence; They are used to many other nonsensical, supposedly vital, because administration only understands administration. You have little time for the individual needs of individual students. Even worse, you often have no respect for your audience after (or even before) a long apprenticeship. It cannot work.
„Fun is the best teacher.“ If the teaching content is still relevant and students are respected, it can only be external problems that keep a learner from success. But even success is a strange thing. Success in our society is only allowed to be subject to the norms and the so-called constraints. Those who do not serve and do not obey will be punished. A very simple supporting program that leaves little scope. And that’s exactly what it’s all about: scope. Thinking ahead allows …
„Gute Ideen brauchen keine Werbung!” ist ein Satz den ich gerne zitiere, denn nicht umsonst hat sich die Zweckentfremdung der Farbsprühdose als Gestaltungstool – und als Ausdrucksmittel der Meinungsfreiheit – in den letzten 40 Jahren stetig weiterentwickelt.
Graffiti oder die Kunst der Rebellion, das Gestalten mit der Farbsprühdose hat sich in den letzten Jahren als tatsächliche Leistung etablieren dürfen. Die Gesellschaft hat erkannt, daß die dabei entstehenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Fähigkeiten, wie z.B. Selbstbeherrschung und Softskills Problemlösung, Teamarbeit, Kommunikation, Präsentation, Ehrgeiz/Motivation, kreativ eingesetzt, nicht nur Jugendliche und Kinder begeistern. Seine persönlichen Fertigkeiten einzusetzen, seine schlummernden Fähigkeiten herauszukitzeln, steigert das Selbstvertrauen vieler Teilnehmer und hebt aktiv das Selbstwertgefühl.
Graffiti bedeutet Phantasie, Handwerk und Kunst – kombiniert in einem.
„Good ideas don’t need advertising!“ is a sentence that I like to quote, because it is not for nothing that the misuse of the paint spray can as a design tool – and as a means of expression of freedom of expression – has steadily developed over the past 40 years.
Graffiti or the art of rebellion, designing with a spray can has established itself as an actual achievement in recent years. Society has recognized that the resulting knowledge, skills and abilities, such as Self-control and soft skills Problem solving, teamwork, communication, presentation, ambition / motivation, used creatively, not only inspire young people and children. Using your personal skills, tickling your slumbering skills, increases the self-confidence of many participants and actively increases self-esteem.
Graffiti means imagination, handicraft and art – combined in one.
Sage es mir und ich vergesse es. Zeige es mir und ich werde mich erinnern. Lasse es mich tun und es wird ein Teil von mir. Konfuzius
Lasssen Sie Druck ab …
Seit Anbeginn der amerikanischen Variante des Graffiti mit der Farbsprühdose, dem writing, existiert eine schon tradionell zu nennende „Meister – Schüler Beziehung”.
Man kann mich als Workshoplehrer und Mentor/Coacher oder mit einem ganzen Team mit Spraydosenkünsten für Live Events und Firmenevents einsetzen. Key accounts- und/oder Management-Mitglieder lernern unter meiner Anleitung unter anderem mit der Farbspraydose umzugehen, in Ebenen zu denken und sich gemeinsam kreativ an Lösungen bzw. Gestaltungskonzepten heranzuarbeiten.
Die Einsatzgebiete reichen von Teambuilding-Events für Unternehmen und Institutionen über Geburtstagsworkshops für Erwachsene und Kinder/Jugendliche hin zu Schul- und Studienprojekten.
In meinem außerschulischer Lernort für moderne und zeitgenössische Kunst, dem interdisziplinären Atelier BOMBER in Hofheims Stadtteil Diedenbergen halte ich Kurse über z.B. Street Art, Urban Art, Graffiti art, Tape Art und Illustration.
Im Rahmen der JugendKunstWochen der Stadt Hattersheim gab ich z.B.von 2006 bis 2013 immer im Sommer einwöchige Graffiti- und Urban Art-Workshops, die sich zunehmender Beliebtheit erfreuten.
Relieve Pressure …
Since the beginning of the American version of graffiti with the spray paint, writing, there has been a traditionally known “master – student relationship”. You can use me as a workshop teacher and mentor / coach or with an entire team of spray can arts for live events and company events. Under my guidance, key accounts and / or management members learn, among other things, how to use the paint spray can, think in terms of levels and work creatively together on solutions and design concepts.
The areas of application range from team building events for companies and institutions to birthday workshops for adults and children / adolescents to school and study projects.
In my extra-curricular learning place for modern and contemporary art, the interdisciplinary studio BOMBER in Hofheim’s Diedenbergen district, I hold courses on e.g. Street art, urban art, graffiti art, tape art and illustration.
As part of the Youth Art Weeks of the city of Hattersheim, for example, from 2006 to 2013 I gave graffiti and urban art workshops every summer, which were becoming increasingly popular.
Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Hört man damit auf, treibt man zurück. Laozi, 6. Jh. v. Chr.
Seit 1990 bis heute gab ich bisher unzählige Graffiti- /Urban Art Workshops unter dem Motto „each one – teach one” mit Kids und Erwachsenen bei denen ich meine Erfahrungswerte in diesem Bereich ausbilden konnte. Gerne gebe ich Auskunft über meine Coaching-Konditionen.
Hinweis an so genannte Lehrkräfte und Pädagogen:
In den letzten Jahren kommt es vermehrt vor, daß Lehrkräfte, die keinerlei Erfahrungswerte in diesem Segment besitzen, durch Netzinformationen Schülern Unsinn beibringen. Halten wir es doch, wie so oft in der Didaktik mit einer Analogie zu einem Witz mit dem Eunuchen: Es genügt nicht, etwas zu wissen oder es zu erahnen. Man muss es auch können, um es richtig zu vermitteln.
Weiterhin kann eine Menge Quatsch, nicht nur im Internet und in Büchern gedruckt über Graffiti gefunden werden. Das hat auch schon viel Schaden angerichtet. Tutorials über Graffiti im Kunstunterricht, Anleitungen zum Sprühen und vieles mehr. Das sind vergebliche Versuche, System in etwas zu bringen, daß geradezu davon lebt, eben kaum Systemiken zu haben.
Daher meine Bitte, wenden Sie sich frühzeitig an jemanden, der es kann, im besten Fall auch noch vermitteln kann.
Since 1990 until today I did a countless amount of Graffiti- /Urban Art Workshops as a experienced Hip Hop teacher. According to the motto ”each one – teach one” I still teach kids and adults at my interdisciplinary studio at Hofheim-Diedenbergen. Its a extracurricular studyplace for modern and contemporary arts like street art, urban art, graffiti art, tape art and illustration.
„The Bomber”, 1999 während eines Graffitiworkshops entstanden
Hintergrund:
Aggression zu äußern ist offenbar eines der letzten großes Tabus in unserer Gesellschaft. Aggression ist allerdings eine vitale Lebenskraft, die man durchaus konstruktiv nutzen kann, wenn man es gelernt hat. Sie wird sich trotz der vielfältigen Bemühungen sie zu unterdrücken/verdrängen, irgendwie äußern (Mobbing, Autoaggression, Depression, Offene Gewalt etc.). Graffitiwriting ist eine Art Power Painting und ist eine diese Äußerungen. Es nimmt damit einen extrem wichtigen Stellenwert in unserer Gesellschaft ein.
GRAFFITI ART AND GRAFFITI WRITING WORKSHOPS
The real joy of painting: You can use my spraycan-paint-skills for live-events, incentifs and also for teaching sessions for your company- , key account- or management members in learning to paint with the spraycan, to think abstract and in layers, in a team or by yourself, also for kids and youngsters-ask for my references at my contact section.
Background: Aggression is one of our societies last taboos.
It is however a vital life-force, which if used in the proper way, could be quite constructive. Without the proper way of dealing with this it could manifest itself as mobbing, self-aggression, violence,etc. Graffitiwriting and the Art of Rebellion is a type of power painting and helps us to express these manifestations and is therefore of great importance in order to live in our society.
—————————————————————————————————————————————————
Graffitiwriting und Urban Art Workshop 2011
REFERENZEN/REFERENCES:
Das neu eröffnete Capri Hotel by Fraser im Frankfurter Europaviertel bekam durch Fatal und mich einen netten Teambuilding Graffiti Workshop am 24.03.2016.
The very motivated team of the fresh opened Capri Hotel by Fraser at Frankfurts Europequarter got a graffiti workshop on framed canvases as a teambuilding event at the 24th of march 2016.
Procter & Gamble trennte sich von seiner Marke und verkaufte Duracell (die mit dem Kupferkopf und dem legendären Trommelhasen). In diesem Zuge gab es ein Teambuilding in Form eines gesprühten Pixelbildes für die neue alte Mannschaft/Frauschaft bestehend aus 28 Pax am 08. Januar 2016 (brrrr….) an der Wasserkuppe/Rhön in unmittelbarer Nähe des Restaurant Peterchens Mondfahrt. Danke an Alex Köpf und crew.
Workshop for the Duracell crew, which was freshly separated from Procter & Gamble on the January 8th, 2016 at the Wasserkuppe, near the Restaurant Peterchens Mondfahrt. 28 pax did a pixelpicture in form of the very famous Duracell Rabbit. Thx to Alex Koepf & Crew.
Warum das so lange dauerte, war mir echt ein Rätsel. Erst 2015 durfte ich einen Graffiti-Workshop im Auftrag der IG Bau für Malerazubis der Malerinnung geben, bezahlt von der Lackiererkasse. Die Jungs und Mädels hatten Riesenspaß und bekamen auch einiges hin. Regulär dürfen sie im Auftrag ähnliche Ästhetiken immer übermalen. Hier durften sie einmal selbst vandalisieren.
Why this took so long to do a Workshop for German Building and Constructing Labour Union (IG Bau) is a justifiable question. Only in 2015 I did for nearly 35 trainees of the painter guild a Graffiti Workshop. The girls and boys had a lot of fun and realized some good idea on framed canvases. Later in their regular job they’ll overpaint spraypainted artwork, but in that case they were the so called vandals.
Graffitiworkshop als Teambuilding Event-Bestandteil für Roche auf dem internationalen GMA (Global Medical Affairs) – Tag in Basel am 18.09.2014 für 300 Mitarbeiter im Auftrag von Vantage.
Graffitiworkshop as a teambuilding eventpart for Roche at the international GMA (Global Medical Affairs) – day in Basel/Switzerland on the 18.09.2014 for 300 pax in order of Vantage.
If you get stuck, draw with a different pen! Paul Arden
Eine der bekanntesten Frankfurterinnen weltweit, wenn auch durch einen wirklich nicht schönen Teil der deutschen Geschichte bekannt geworden: Anne Frank und ihr berühmtes Tagebuch. Anne Franks 85. Geburtstag war Anlaß für einen Graffiti Workshop im Juni 2014. Unter anderem sprühte ihr Cousin Buddy Elias mit.
One of the most worldwide known Frankfurt citizens was Anne Frank and her famous diary. The reason for her fame was a quit unlikely part of german history: the holocaust. I did a Graffitiworkshop in June 2014 in case of her 85th birthday, also with the honorful participation of Buddy Elias, the cousin of Anne.
Stylewriting/Graffiti Workshop als Schulunterricht an der Fritz Redl Schule, Frankfurt am 21.05.2104. Hier das Ergebnis nach drei Stunden und die dazugehörige Kultursäule am 22.05.2014 in Frankfurt-Höchst.
Stylewriting/Graffiti Workshop as school-lesson at the Fritz Redl Schule, Frankfurt at 21.05.2104. Here the result after three hours, also a so called culture pillar on the 22.05.2014 in Frankfurt-Höchst, Germany.
Die Geschäftsführung von KPMG lud am 11.06.2013 internationale Mitarbeiter zu diesem Workshop in das Hotel Kempinski in Königstein-Falkenstein ein, bei dem zuvor gebildete Teams Themenbereiche erstellten und diese dann auf eine gemeinsame Leinwandfläche sprühten. CANTWO und ich zeigten, wie das Werkzeug Farbsprühdose funktioniert und standen beratend und mitarbeitend zur Seite. Auftraggeber: Gaudi Tours.
The management-board of KPMG Frankfurt had a leading-meeting at june 11th 2013 at the Kempinsky Hotel Falkenstein. Together with my buddy CANTWO I did a Graffiti-Workshop on four canvases. We teached them about functions of spraycans and gave them tips how to use it as a paintingtool. Client: Gaudi Tours.
Als Folge der Graffiti Akademie 2013 fragte die IGS Beerfelden bei WOW123 und mir an, ob wir zusammen die Schule mit einem Workshop beglücken wollen würden. Wir hatten Lust und verunzierten mit Schülern unter Mithillfe der Kunstlehrerin Frau Frank und einigen anderen eine lange Fassade im Pausenhof.
As a result of the Graffiti Akademie 2013 the IGS Beerfelden asked WOW123 and me to perform a workshop together with school kids at a facade at their school in the late summer of 2013.
Im Rahmen des Kunstpreises Intermezzo 2013, der Künstler zu einer Zusammenarbeit mit Schulen im Main-Taunus-Kreis antreibt, vollzog ich ein Sprühprojekt, bei dem ich mit Teilnehmer des freiwilligen Nachmittagsunterrichts an der Johann Heinrich Wichern Schule in Hofheim eine Wandgestaltung im Eingangsbereich der Schule über drei Monate erarbeitete und Hintergrundinformationen und Basics über Stylewriting vermittelte.
Within the framework of the artprice Intermezzo 2013 I did a wallpainting project with schoolkids from the Johann Heinrich Wichern School in Hofheim. Over three months we trained on an inside wall of the school. We also discussed about themes and planed the motif. Furthermore we watched movies and read books about stylewriting to get more backgroundinformations.
Dem Lycée Francais Victor Hugo LFVH in Frankfurt gab ich 2013 einen Workshop direkt an einer Betonwand. Mit viel Spaß gingen nicht nur die Schüler an das Projekt, sondern auch die Lehrer.
On a concrete facade of the Lycée Francais Victor Hugo LFVH in Frankfurt I did a workshop in the summer 2013. Also the schoolteachers had a lot of fun to perform with spraycans.
Der DGB-Deutsche Gewerkschafts Bund fragte bei ilovegraffiti.de an und Marc verwies flux an mich. Daher gab es auf dem Sommercamp 2013 in Roßdorf bei Darmstadt einen Graffiti Workshop in professionellem Protestbannergestalten, sowie höflichen aber subversiven Techniken des Protestierens mit der Farbsprühdose, sowohl Kreidespray, als auch Acryl-Farbspraydosen.
The DGB-Deutsche Gewerkschafts Bund (German Labour Union) asked Marc of ilovegraffiti.de if he knews a possibility to perform a workshop. That was the reason that I did a spraycan training for labour union members at the summercamp 2013 of the DGB in Rossdorf near Darmstadt. We teached how to use chalk-/lime-spraycans and acrylic ones and we produced three protest banners.
2011 fragte mich die Frankfurter Sparkassen Stiftung für das Schulkünstlerprojekt an. So kam es, daß ich für ein Schuljahr der Schulkünstler an der Brüder Grimm Schule in Frankfurt war und dort zusammen mit Lehrerin Tanja Meier freiwilligen Nachmittagsunterricht im Stylewriting/Graffiti gab.
In 2011 the Frankfurter Sparkassen Stiftung, (a public trust by a saving bank) asked me to participate at their schoolartistproject. I did twice projects. First at the Brüder Grimm School in Frankfurt in schoolyear 2011/2012. Second at the Carl von Weinberg school, also based in Frankfurt in schoolyear 2013/2014.
no images were found
no images were found
hier noch ein Video dazu/a smal documentary about the project in here:
Die Arbeiterwohlfahrt Büdingen beauftragte mich mit der Durchführung der Gestaltung eine Jugendcontainers im Stadtteil Eckartshausen. Unter zugegebenermaßen bescheidener Mithilfe der Jugendlichen wurde das Teil zu einem kleinen Highlight am Ortseingang im kalten März 2012. Wie immer spontan, also Freestyle-Gestaltung.
To design the surface of a oversea container was the project in the cold spring march of 2012. I painted this object spontanous/freestyle with spraycans nearly without helping hands of the kids of the Arbeiterwohlfahrt Büdingen.
Als Belohnungssystem für besonders erfolgreiche Händler initiierte Bouygues Telecom France eine Berlinreise In diesem Rahmen gaben CANTWO, MAD C, WOW123, RAKE und ich einen Graffiti/Stylewritingworkshop für 230 Personen am 01.10.2011. Kunde: Berlin Massive.
For Bouygues Telecom France, CANTWO, MAD C, WOW123, RAKE and me did a Graffiti/Stylewritingworkshop in Berlin at october 1st, 2011 for 230 traders. It was a gift for their successfull year 2010/2011. Client: Berlin Massive.
Am Tag der Luft- und Raumfahrt im Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt DLR in Köln hielt ich für ca. 10.000 Besucher spontane Graffiti Workshops, 2011 und 2013.
At the day of aircraft and aerospace of the DLR – the german Center of aerospace in Cologne 2011 and also in 2013 I was booked together with few artists to hold spontanous Graffiti-Workshops for more than 10.000 visitors.
Auch in Verbindung mit Event-Gestaltungen lassen sich Graffiti- oder Urban Art Workshops hervorragend einbinden. Für die Gigasaurier Ausstellung „ Die Riesen Argentiniens ” des Senckenberg Museums 2010 organisierte ich einen Graffiti Workshop der von der Frankfurter Rundschau präsentiert wurde. Kunde: Urban Vision Concept GmbH & CoKG
The Giants of Argentinawas a monumental expo by the Senckenberg, about the huge sauropods, found in argentina placed in a oversized tent in Frankfurt. I spraypainted two canvases (one huge one together with pixel) and did a Graffiti-workshop, presented by the Frankfurter Rundschau in 2010. Client: Urban Vision Concept GmbH & CoKG
Sony Sony PlayStation Germany beauftragte mich auf der Gamescom 2009 einen Workshop mit Kids unter tatkräftiger Hilfe von Hella von Sinnen und einigen Mitarbeitern einen Spielplatz zu gestalten.
Sony PlayStation Germany gave me the order to manage a workshop with kids at the fair Gamescom 2009. With helping hands by famous comedian Hella von Sinnen and a lot of teammembers of Sony PlayStation we painted a playground with stencils and markers.
Für den Bereich Product & Innovation gab ich im Rahmen eines Seminars für die Deutsche Telekom einen Einblick in das kreative Arbeiten mit der Farbsprühdose am Campus Kronberg 2009. Auf vier gerahmten Leinwandflächen erstellte ich mit den Mitarbeitern ein Motiv, daß zuvor gemeinsam erarbeitet und geplant wurde. Das Werk hängt im Telekom Campus Darmstadt.
As part of a seminar for Deutsche Telekom, I gave an insight into the creative work with the paint spray can on the Kronberg campus for Product & Innovation 2009. On four framed canvas surfaces, I created a motif with the employees that had previously been worked out and planned.
The artwork hangs in the Telekom Campus Darmstadt.
Die Deutsche Kinder- und Jugendstiftung und das Hessische Kultusministerium engagierten mich für die o.camp genannten Programme 2007 und 2012.
For a programm named o.camp of the German Kinds- and Youthtrust and the ministry of education and the arts/ministry of education and cultural affairs of hesse I was asked to do Graffiti-Workshops in 2007 and 2012.
Für die Aktion Mensch war ich zusammen mit den Majo Brothers 2006 Jugendmesse respect in Düsseldorf, 2007 und 2008 der You/Jugendmesse in Dortmund.
Also for Aktion Mensch I was booked together with the the Majo Brothers at the so called youthfair respect in 2006 Düsseldorf and the You youthfair 2007 and 2008 in Dortmund.
Im Auftrag der KFP wurde ich 2009 für die Adam Opel AG/GM angefragt mit Moderatoren des äußerst gefeierten Radiosenders Mayak aus Moskau einen Graffiti-Workshop durchzuführen. Das dies nicht beim reinen Sprühen blieb, war eigentlich klar.
In order of KFP für General Motors/Adam Opel AG I did a Graffiti-Workshop on framed canvases for moderators/anchormen/anchorwomen of the famous radiochannel Mayak from Moskow/Russia at my studio in 2009.
Zum Einführungsevents des Nissan Qashqai organisierte mein Team und ich im Rahmen von Absolute Graffiti 2006 im Auftrag von Facts&Fiction den Part des Graffitiworkshops für insgesamt 380 Renault-Nissan Händler in einer Kölner Fabrikhalle.
Alle entstandenen Werke wurden nach der Gestaltung direkt abtransportiert und dienten noch am gleichen Abend als Kulisse für die Jahrestagung, moderiert von Jörg Knör.
Daraufhin durften wir noch mehr für Renault-Nissan umsetzen. Nachdem sehr viele Autohäuser in ganz Deutschland dem Ruf der Zentrale gefolgt waren, in ihren Niederlassungen zur Einführung ebenfalls Urban Art auf Keilrahmen-Leinwände zu gestalten, hatten wir alle Hände voll zu tun um die Händler vor Ort am POS zu unterstützen. Mit Erfolg: Der Nissan Quashqai ist bis heute extrem erfolgreich.
For the launchevent of the car Nissan Qashqai my team of 18 Graffitiartist did in order of Facts & Fiction a Graffitiworkshop for more than 380 pax, used as a teambuilding event at a fabric at Cologne, Germany. The finished works on framed canvases was used for the launchevent at the same evening in a cold november night in 2006.
Als Nachtrag zum Deutschlandlaunch des Nissan Qashqai wurde sehr erfolgreich in teilnehmenden Autohäusern z.B. in Frankfurt, Offenbach, Mannheim und Kelkeim live Urban Art auf Keilrahmen-Leinwandflächen für den Nissan Qashqai im Frühjahr 2007 durchgeführt.
After the launch of Nissan Qashqai we did several live Urban Art action painting events at Renault-Nissan Partners all over Germany in the spring 2007.
Der SWR fragte mich 2004 für den Tigerenten Club an. Dort gab ich als Sendungsbestandteil eine kleine Einführung in das Thema Stylewriting/Graffiti/ Urban Art.
The editors of the very famous Tigerenten Club from the SWR asked me in 2004 to perform live at the programm about theme Stylewriting/Graffiti/ Urban Art.
Ein früher Graffitiworkshop zusammen mit Brain am Friedrich Dessauer Gymnasium in Frankfurt-Höchst brachte teilweise ein Eklat sondersgleichen, da der damalige Rektor mich nötigen wollte, meine Baseballkappe abzuziehen, ich aber der Unterrichtende war. Mit dem Satz ”Nur Ausländer und Juden dürften in geschlossenen Räumen Kopfbedeckungen tragen!“ versuchte er mich (vielleicht nicht einmal absichtlich) vor versammeltem Kurs zu diskreditieren.
Early Graffiti Workshop together with Brain at the Friedrich Dessauer Gymnasium at Frankfurt-Hoechst, 1991 was a scandal, because I was wearing a baseballcap during the workshop. The rector was discreting me with the words ”It’s just foreigners and jews allowed to wear heads in rooms!”, but I was the teaching person.
Schon seit 1990 leite ich Workshops in diesem Segment. Hier ein Workshop zum Thema Vereinigtes Europa: Jugendliche in Europa bilden Kulturbrücken an der Frankfurter Brotfabrik, 1990.
Since 1990 I teach via workshops. Here an early example with the theme United Europe at Brotfabrik with Kids from Lyon/France and Birmingham/Great Britain, Frankfurt 1990.